总结法语标点符号的使用规范

来源:环球法语 时间:2019-03-14

  在法语学习中,标点符号的在书面法语中的地位也举足轻重,了解并掌握法语中标点符号的使用对于法语学习者来说意义重大。因此,在本篇文章中,我们主要来介绍一下法语中各种标点符号及对其用法作简要分析。

  逗号【,】

  逗号把句子切分为意群,表示小于分号的停顿。在书面法语中贴底线书写,通常用于表示句子内部各成分之间或非并列句之间的停顿,如果长句中没有逗号的话,会显得太过冗长,读者很难一口气读完并顺利理解。 同时,逗号也可以用于列举,将各个列举对象隔开。注意,法语中不存在顿号,因此,中文中用顿号表达的列举意义在法语中需要通过逗号来表达。如:

  Les arbres, les arbrisseaux, les plantes sont la parure et le vêtement de la terre.(Extrait de Septième promenade节选自《第七次散步》)

  分号【;】

  分号主要用来表示一个复杂总句中存在并列关系的分句之间的停顿,这些分句之间互相独立,但同时与其他分句之间联系紧密。分号的停顿介于逗号和句号之间,起分清分句层次的作用。

  如:

  « Jacob Duzsik,guitare et voix ; John Famiglietti, basse ; Jupiter Keyes, guitare et clavier ;et Benjamin Jared Miller, batterie. »

  句号【.】

  法语中的句号跟中文中的句号有所区别,主要体现在书写形式上。中文中的句号是个圈圈,而法语中句号是个点点,但两者都需贴底线书写。在用法上,句号在法语中很常用,主要用以表达一个完整意义单位的结束。需要注意的是,句号不仅仅可以用在一个句子之后,同样也可以用在一个表达完整意义的词语或短语之后,如:Elle est morte dans un accident. 50 ans. Une beauté éternelle.此外,它也可以用在一些缩略词中起到简化表达的作用,如T.G.V.(Train à Grande Vitesse高速列车) 。

  冒号【:】

  冒号的第一个用途是引导直接引语,如:

  Il dit, à mi-voix à ma mère : « C'est extraordinaire comme cet homme qui ouvre les huîtres ressemble à Jules.» ( Extrait de Mon oncle Jules)

  有时在对话当中,冒号也可以放在相应人名之后来引导直接引语。如:

  Marc: Salut, Alice. / Alice : Salut, Marc. Ça va ?

  其次,冒号也可以用来表示解释、阐明的意思。如:

  Ce fut en vain que M.De Rênal pressa Sorel de conclure sur-le-champ : l'astuce du vieux paysan s'y refusa opiniâtrement il voulait, disait-il, consulter son fils... (Extrait de Rouge et Noir节选自《红与黑》)

  最后,冒号还可以用来引导列举成分,如:

  Les trois plus grandes villes de France sont : Paris, Marseille et Lyon.

  问号【?】

  顾名思义,问号主要是用来表达疑问意义的。但并不在所有情况下问号都只表示疑问的意义,在一些特殊的情境下,问号也可以用来表示一种责备或谴责,如:

  Tu as fais ça ? (这是一个母亲正在批评她的小孩打碎了杯子,可译为:“你竟然做了这事?)

  当然,问号也可以用在反问句中表达强调、确定的意义,如:

  Réfléchissant mon propre premier amour, ne s'est fait-il pas le début d'une rose rouge vif cachée derrière le dos ? (Extrait de La Rose du Premier Amour节选自《初爱的玫瑰》)

  感叹号【!】

  感叹号用来表达一种非常强烈的情感,如:J'irai ! 如果情感非常强烈,我们可以甚至同时使用几个感叹号来进行表达,如:

  « CENT !!!» crie la Folie. « Je vais commencer à chercher...» (Extrait de la Folie et l'Amour节选自《疯狂与爱情》)。

  省略号【...】

  首先,我们需要注意到,法语中的省略号与中文中的六个点不同,它只有三个点。在功能上,省略号的第一个用途是用来表示一句话尚未结束,给读者留下想象的空间,如:

  En un moment, une autre fois à mi-voix, la fille lui dit : « Je dois partir...» (Extrait de la Rose du premier Amour节选自《初爱的玫瑰》),此处使用省略号来引导读者对女孩离开的原因进行想象和思考。

  其次,省略号可以用来表示犹豫,如:

  Enfin, le garçon montre devant la fille la main qui a été cachée derrière le dos, visage rouge, une voix semblant tremblée, il lui dit : « ...pour toi»(Extrait de la Rose du premier Amour节选自《初爱的玫瑰》)

  最后,省略号也可以用来表示说话者不能正常进行表达的情感状态,如:

  La colère l'étranglait maintenant elle ne pouvait plus parler : «Tu... tu...tu as brûlé ... ton... ton... Parapluie. Mais tu ... tu...tu es donc fou !... Tu veux nous ruiner ! »(Extrait du Parapluie节选自《雨伞》)。

  破折号【 -】

  破折号在法语中最常用来引导对话,表示对话者之间的转换,如:

  - Bonjour, dit le renard.

  - Bonjour, repondit poliment le petit prince, qui se retourna mais ne vit rien. (Extrait du Petit Prince节选自《小王子》)

  在某些情况下,我们将破折号插入句中,以补充说明其他情况。这时,它的作用有些类似于括号的作用。如:

  les vrais secrets - secrets d'État ou secrets administratif - sont, pour eux, dans la poche du pouvoir politique. (Extrait des Français et le secret)

  但我们在这里要注意的是,不要将破折号与连字符混淆起来,后者主要用于连接两个单词以构成合成词,如 « demi-soeur », « belle-mère »,等等。

  括号【( )】

  通常,括号是用来对已有的内容进行补充说明,使表达的意义更为完整。如:

  Il croit que je sais tout (« Papa, pourquoi les Allemands ont fait un avion à réaction avant nous? »)(Extrait de Mon enfant, mon idole 节选自《孩子,你是我的骄傲》)

  也可以用来表达作者自身的观点和评论,如:

  À mon avis, il est temps que quelqu'un s'avance pour défendre les aspects positifs de la temporisation.( À vrai dire, j'y pensait depuis un certain temps, mais je n'avais pas trouvé l'occasion de m'y mettre ...) (Extrait de Il faut savoir remettre à plus tard.)

  引号【«»】

  引号首先可以与冒号连用或不连用,来引导一个直接引语,如:J'entendis l'infirmier dire à sa femme : « Nous y sommes. » «Où donc ? » demandai-je en me frottant les yeux. «À Paris, parbleu !» (Extrait de Petite Chose节选自《小东西》)。

  其次,引号可以用来对有些词或成分进行强调,如:Un peu plus tard, dans la soirée, sa mère et moi nous apprêtions à sortir. Mais la baby sitter, Kailani, se faisait attendre. - Tiens, dis-je, on dirait que Kailani a disparu... - Non, papa, corrigea aussitôt.

  学法语,就找爱·法语,新媒体互动式教学,让法语学习更加有趣,更有私人订制课程,量身打造你的法语学习方案。凭借优质的教育和良好的口碑,爱·法语先后被评为“优秀小语种培训机构”、“法国高校入学申请中心指定语言培训机构”、“最受欢迎法语学校”等荣誉称号!深受社会各界赞同和认可。了解详情:爱·法语

本文结束

特别声明:①凡本网注明稿件来源为"原创"的,转载必须注明"稿件来源:上海育路网",违者将依法追究责任;

②部分稿件来源于网络,旨在与用户分享信息,如有侵权,请联系我们沟通解决。

有用

25人觉的有用

阅读全文

择校咨询、找课登记

项目分类 :
咨询课程 :
学生姓名 :
联系方式 :

上海育路为您提供专业解答

相关文章推荐
您可能感兴趣
少儿英语机构 上海对外交流中心海外留学落户定向班 上海优质国际高中教育展 中外合作办学免联考硕士 上海自考本科培训