2017年秋季上海高级口译口试备考大全

来源:上外口译培训中心发布时间:2017-06-10

  2017年春季上海高级口译考试已经结束,成绩查询和证书办理时间也已经公布,未通过本次考试或是准备参加下次上海高级口译考试的同学们需要尽早做好准备,下面育路-上海口译考试网为大家带来2017年秋季上海高级口译口试备考大全,希望能够帮助同学们备考!

  考试流程

  高级口译第一部分5-minute talk 要求同中口一致,只是时间有所加长,最长为五分钟,这部分要求大家在规定的三分钟内就所给的一个英文题目进行口语表达。要求做到无重大语法错误,表达流畅,能围绕题目进行论点阐述,论证,无偏题,跑题问题。

  第二部分4 passages of interpretation这部分共有四段口译,两段英翻中,两段中翻英。每一段分两小段翻完,即共有八小段。每小段通常在四到五小句,其中一般应有一句长难复杂句。每小段结束后磁带中发出“嘟”的声音,考生必须在第二声“嘟”之前把听到的段落翻译出来。每小段间隔时间约为44到50秒钟。每小段字数大约为140-160 字。

  评分标准及通过率

  口试与笔试最大的区别在于没有具体的分数,而只有及格与不及格之分。口试是相对来说比较残酷的。这也是口试通过率特别低的主要原因,高口一般不超过20%.如一个考场一天有二十名考生,高口最多过三到四人。具体到每小段的时候,考官会遵循三分之二正确率的原则。即如一小段中有六个关键信息,考生必须正确翻出至少三分之二的内容才算这小段通过,如翻对二分之一,则算不及格。

  现举例说明:以中级口译2005年9 月第二阶段考试为例:原文:Good morning,

  ladies and gentlemen, welcome to our annual UniversityAwards. I am extremely

  delighted that we are once again celebrating the achievementsof our colleagues.

  关键信息为:上午好/ 女士们先生们/ 欢迎参加本大学颁奖仪式/ 高兴/ 再次/庆祝/ 同仁/ 成就不及格版本:上午好,欢迎参加颁奖,很高兴庆祝同仁的成就。漏译了“女士们先生们”,“本大学”及“再次”

  及格版本A :上午好,女士们先生们,欢迎参加本大学颁奖。很高兴庆祝同仁的成就。仅漏译了“仪式”及“再次”,不影响整个句子的正确性及完整性。

  备考策略

  A 每天至少十五分钟的口语强化练习(分主题)材料可以从历年的真题中选择,具体分为:

  1.主题段(引题)

  2.原因段A

  3.原因段B

  4.总结段B 每天至少一个小时的强化口译训练(分主题)如:科技,文化,环保,教育等。

  材料可以从口试备考精要,高级口译教程MP3 ,中级口译教程MP3 ,历年真题,梅德明的英汉汉英口译实践文本,梅德明《新英汉口译实践- 成功之路》全套MP3]中选择,尽量多做。严格按照考试的模式进行,注意不要默译,一定要大声说出来。

  C 每天听英语新闻半小时(中央九台CCTV9 是目前最现实,最便捷的途径),或是英语听力材料半小时(可以从口译听力教程中选择)注意对于社会热点话题的了解并积累尽可能多的背景知识。

  D 每天背诵二到四段历年的口译真题,尤其是注意其中复杂句的形式和翻译顺序及中英,英中逻辑差别。

  E 每天坚持读一篇英语文章,题材不限(如CHINADAILY,chinadaily词汇英汉对照(读chinadaily的法宝),ECONOMISTS)注意收集生词和句型表达方式,这些都有可能在口试中出现。

  F 每天背诵单词二十分钟,分主题材料可选《口译口试词汇必备》,小本,紫色封面,或同类型其他书籍。

纠错

我要收藏】 【进入社区

分享到:
育路版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。