英语基础口译考试国家名称另类用法介绍

来源:裕德教育发布时间:2018-01-03

  英语用词习惯与中文差异甚大,一些国家名称出现在语句中可能会有着不同的表达含义,下面育路网-基础口译辅导资料专栏为同学们介绍英语基础口译考试国家名称另类用法:

  1. It’s all Greek to me

  We use this expression when we cannot understand something we read or hear。

  当我们不理解看到的或听到的某件事时,可以使用这句表达。

  “I recently read this book on Metaphysics. Did you understand it, because it was all Greek to me”。

  “我最近看了这本关于玄学的书,你看懂了吗,因为我完全看不懂。”

  2. Go Dutch

  We go Dutch when we go to a restaurant and share the bill。

  我们用这个习语表示去餐馆并且各自结账。

  “Rachel does not like her male companion to offer her dinner. She always prefers to go Dutch”。

  “瑞秋不喜欢男伴请客,她喜欢各付各的。”

  3. Chinese Whispers (UK)

  This expression is often used as a metaphor for mistakes and inaccurate information which comes from rumours of gossip。

  这个习语通常比喻因为谣言而产生的错误或不准确的信息。

  “All this talk about the Prime Minister resigning is just Chinese Whispers。”

  “关于首相辞职的谣言纯属无中生有。”

  4. Talk for England

  When someone can talk for hours and hours

  这个习语指的是某人可以长篇大论讲很久

  “I’m so sorry I’m late. I couldn’t get away from Linda. She can talk for England!”

  “抱歉我迟到了。琳达太能讲了,我实在脱不开身。”

  5. Dutch Courage

  When you need a little alcohol to give you the courage or confidence to do something。

  这个习语用在你需要一点酒来壮胆做某事的时候。

  “I think I’ll have a quick drink for Dutch Courage before I ask that girl to dance with me”。

  “我觉得邀请那个女孩和我跳舞之前我应该喝点酒壮胆。”

  6. Pardon My French (UK)

  We use this expression before or after we have said something rude, for example, a swear word。

  在我们说了粗鲁的话,比如脏话之前或之后,可以用这句。

  “Who the fuck do you think you are...pardon my French。”

  “你以为你是什么东西……不好意思我骂人了。”

  7. A Mexican Standoff

  This expression is often used in a business situation when two sides cannot agree

  这句话通常用在谈生意的时候双方未能达成一致。

  “There appears to be a Mexican Standoff as neither party can agree on the terms of the merger”。

  “显然双方未能达成一致,在合并条款上仍存在争执。”

  8. Indian Summer (UK)

  a period in late autumn when the weather is unusually warm

  秋天快要结束的时候,天气比较暖和的那段时间。

  “Much as I love this Indian Summer, I wish we had this warm weather in the summer rather than in October”。

  “尽管我很喜欢秋天末温暖的天气,我更希望夏天也能有这个温度而不是十月份。”

  9. Slow Boat to China

  We use this expression to describe something that is very slow and takes a long time。

  这句习语用来描述做某件事需要花费很长的时间。

  “Waiting for the architects to produce their plans was like taking the slow boat to China”。

  “等待建筑师们的设计计划需要花费很长时间。”

  10. Too Many Chiefs and Not Enough Indians

  This is often used to describe a company where there are too many managers and not enough people doing the actual work。

  这句话指的是公司里有太多经理而真正干活的人很少。

  “The trouble with that company is that there are too many chiefs and not enough Indians”。

  “那家公司的问题是经理太多而真正干活的人很少。”

纠错

我要收藏】 【进入社区

分享到:
育路版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。