留学生的“第二课堂”——在日常生活中学习外语

来源:人民日报海外版 时间:2020-10-15 09:06:06

   许多初到国外的中国留学生,常常会因为习惯于国内教育的模式,下意识地认为“学习外语”的场景多数在校园内,其实,学习留学所在国的语言往往需要有机结合校园与生活两种场景,才能起到更好效果。这里,笔者将以自己海外留学时的实际经历为例,来谈谈跨文化交流中语言学习的一些建议。

  巧用通俗词语

  即便曾有过出国旅行的经历,绝大多数留学生在正式开始海外学习之前,并没有长期单独在国外生活的经历,这意味着新留学生们的外语词汇积累大多来源于课堂。因此,初到国外时,很多人在交流中习惯性地使用教材上的“范例句式”——这些词句从语法上分析并无错误,但是应用于日常对话中时却不很地道。

  我的一位校友曾有过一段令人哭笑不得的小故事。他几乎将英文写作的语句格式掌握得“炉火纯青”,因而在第一次出门去快餐店点单时,习惯性地对店员说:“Firstly, I would like to have A……; secondly, I want to order B……, last but not least, I would like C…….”(“首先,我想要A;其次,我想要B;最后,我想点C”)店员在听到这种“庄重肃穆”的句式后,第一反应并不是按其要求下单,而是表现得非常错愕——因为长期生活在英语国家的人并不会在点单时使用这样的句式。

  这个例子其实在留学生初到国外时并不鲜见,大家迫切地想要使用标准而明确的句式进行表达,但实际效果往往差强人意。由此可以看出,在课堂以外的日常交流中接触、掌握一些通俗用语是很有必要的,一方面能让自己的口语表达变得更加地道,同时,也能更好地理解当地人所使用的“非教科书式”用语。

  了解“词典之外”的意思

  随着与当地人的交往不断深入,留学生常常会发现,一些本土学生常用的词语组合或是单词含义,在字典中甚至可能找不到解释。

  笔者自己就有切身体会。在与外国同学合作完成一项小组作业时,因时间跨度较长,大家经常需要在线上交流。一次,在我上传了自己完成的部分作业后,一位同学在线上回复:“mint”。在当时,这个词给我造成了很大困惑,因为不论是固有印象还是查通用词典,这个词语的核心解释都是“薄荷”与“铸币”,因而放在当时的语境下实在是让人摸不着头脑。同学对我的作业究竟是满意还是不满意?我在心中打鼓。

  想来想去,我决定向这位同学问出我心中的疑惑。在弄明白我的困惑后,他不禁哈哈大笑。原来,“mint”在当地通俗口语交流有“很好”“非常棒”的意思。他不曾想到,自己的一句夸赞竟让我“纠结”了大半天。

  一些留学生可能会担心使用俗语词汇不够“正式”,会让对方感觉自己不礼貌。在一些较为正式的场合里固然如此,但是在日常聊天对话中,若是大量使用教科书上的“标准词汇”来遣词造句,却并不符合本地人的聊天习惯。试想一下,如果一个在中国学习汉语的留学生总是用“乘坐出租车”这种说法,而不说“打车”;说“我的配偶”“我的伴侣”,而不说“我的丈夫”“我的妻子”,这样虽然不存在语法上的错误,但却会让人明显感到用词过于刻板,不符合口语交谈习惯。

  接触外文互联网拓展视野

  上网,是出国后了解当地人惯常表达的另一个方式。受限于语言水平,并被固有习惯所影响,许多中国留学生即便在出国之后也更爱阅读中文网页,对外文界面“敬而远之”,这其实不利于外语学习。

  在课余时间里,社交媒体是便于接触当地流行语的实用方法。笔者在留学初期与同学线上聊天时,常使用“Hello”或者“How are you”这样较传统的方式和同学展开对话,但对方打招呼时往往倾向于选择“Howdy”“What's up”,甚至是“S'up”这样的通俗词汇。最开始,我觉得这样问候不够正式,但在逐渐了解当地人的语言习惯以后,才发现这样问候恰恰显得亲切。就像在中文语境中,比较熟悉的好友间更习惯用“最近怎么样啊”来问候,而不是“你最近生活得怎么样”这种句式。

  需要注意的是,不同文化间同一个网络词汇有时也可能造成误会。一个常见的例子便是国内网民在表达赞许时会用的“666”,但对于欧美国家的网民来说,这个数字更容易让他们联想到宗教传统中的魔鬼形象。另一个较多见的例子是“LOL”,留学生们看到这个词的第一反应是电子游戏“英雄联盟”,但在国外,线上聊天中使用“LOL”一般代指“哈哈大笑”的表情。留学生们在国外上网时难免会遇到此类文化差异,如若出现误会,与对方交流清楚即可,在接下来的使用中便能精准“避雷”。

  在跨文化交流中,需要掌握“雅俗共赏”的能力,根据日常社交、学术写作或正式场合等不同场景适用不同的词汇搭配。留学生单就语言学习来说,更多收获常常在课堂之外。

  (作者:孙嘉熙)

本文结束

特别声明:①凡本网注明稿件来源为"原创"的,转载必须注明"稿件来源:上海育路网",违者将依法追究责任;

②部分稿件来源于网络,旨在与用户分享信息,如有侵权,请联系我们沟通解决。

有用

25人觉的有用

阅读全文

留学申请登记

留学方向 :
服务需求 :
姓名 :
联系方式 :

《隐私保障》

出国留学、语培咨询电话:021-51601973、400-631-6616

相关文章推荐

15

2020.10

留学生的“第二课堂”——在日常生活中学习外

许多初到国外的中国留学生,常常会因为习惯于国内教育的模式,下意识地认为“学习外语”的场景多数在校园内,其实,学习留学所在国的语言往往需要有机结合校园与生活两种场景,才能起到更好效果。......

08

2020.09

哪些二手货成为了疫情中留学生们青睐的香饽饽

据上海出国留学网小编了解,“二手淘金”一直是留学生充实生活的一项重要活动,由于一人孤身海外,也没有工作收入,为了节省开支,大多数留学生都需要从老生、跳蚤市场或网络社区购买大量二手家具和日用品。在疫情当中,有一些平时不太起眼的二手货一跃成为留学生的抢手货,有些是为了方便在家上远程网课,另一些则是为了丰富室内生活。
......

02

2020.09

多国留学生疫中复课记

为防止新冠肺炎疫情蔓延,全球多国下令“封印”学校,采用延迟开学或线上教学的方式授课,成为很多欧美高校的常规选择。随着9月传统开学季的来临,疫情之下的多国高校众生态尽显——部分扛住疫情冲击的学校正在努力“突出重围”,为全面复课冲刺准备,而有些没能“挺住”的百年老校,正面临“至暗时刻”……
......

27

2020.08

2020秋季开学在即 留学生需要注意哪些事项?

在2020年秋季学期临近之前,英国文化教育协会收到了不少来自中国学子和家长的咨询,这些咨询的主要关注点在“能否安全顺利地开启留学之旅”。其实,这也是赴其他国家开启留学生活的中国学子所关注的热点。
......

13

2020.08

出国留学,如何更好的度过留学适应期?

回望自己刚到异国他乡求学的情景,不少“过来人”多用“孤独”“压力大”“不容易”等词来描述。确实,身处陌生的环境,面对跨文化背景的压力以及学业的压力,每一个海外学子都需要度过一个适应期。
......

28

2020.07

留学生疫情中的暑期生活是怎样的?

留学生2020年的暑假,和往年不太一样——少了许多结伴出游、跑实习接触社会,多了更多“宅”在家、在网上“云度假”。不过,这段疫情下的特殊时期,留学生们也想尽办法不让宝贵的假期荒废掉。“失去了几个月的上学时间,我们也在慢慢寻找能适应后疫情生活的方式。......

您可能感兴趣
少儿英语机构 上海对外交流中心海外留学落户定向班 上海优质国际高中教育展 中外合作办学免联考硕士 上海自考本科培训